It is my understanding that 4Kids brought the anime, changed some of the plot, censored and replaced things in the english version they aired. Because I don't know if there is another, more proper, dubbing I'd give it a go, but for now to stay in the safe side I started watching it in Japanese with english subtitles and I intend to keep it that way.
Into the sub Vs dun discussion. It depends on the people translating for either case. Sometimes I have watched subbed versions and when I re-watch them in English they make more sense, because the subbers were being too literal. Other times it is the opposite way, the dub sounds silly and the japanese version reveals different tones and attitude. So, what I am saying is that not all dubbing is bad nor all subbing is spot on.